<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>AllThingsGerman.net &#187; Abbreviations</title>
	<atom:link href="http://www.allthingsgerman.net/blog/category/abbreviations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.allthingsgerman.net/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 21:17:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Bye bye, ELENA!</title>
		<link>http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/end-of-elena-in-germany/</link>
		<comments>http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/end-of-elena-in-germany/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 06:13:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Abbreviations]]></category>
		<category><![CDATA[collection]]></category>
		<category><![CDATA[data]]></category>
		<category><![CDATA[destroy]]></category>
		<category><![CDATA[Elektronischer Entgeltnachweis]]></category>
		<category><![CDATA[ELENA]]></category>
		<category><![CDATA[employee]]></category>
		<category><![CDATA[employer]]></category>
		<category><![CDATA[encryption]]></category>
		<category><![CDATA[key]]></category>
		<category><![CDATA[unemployment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allthingsgerman.net/blog/?p=4487</guid>
		<description><![CDATA[At the beginning of last year the German Government introduced ELENA &#8211; the Elektronischer Entgeltnachweis. Put simply, since then employers have had to report information about their employees to a central database, such as how much their earn, the number of days holiday that they took and whether they went on strike.  The form is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-1897" title="Paragraph Symbol - ©Can Stock Photo Inc. / froxx" src="http://www.allthingsgerman.net/blog/wp-content/2010/09/paragraph-symbol.jpg" alt="Paragraph Symbol - ©Can Stock Photo Inc. / froxx" width="180" height="180" />At the beginning of last year the German Government introduced <a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/truly-german-elena/">ELENA</a> &#8211; the <em>Elektronischer Entgeltnachweis.</em></p>
<p>Put simply, since then employers have had to report information about their employees to a central database, such as how much their earn, the number of days holiday that they took and whether they went on strike.  The form is about three pages long, per employee, per month.</p>
<p>The whole system was criticised for collecting <em>too much</em> data about everyone, without it being strictly necessary.  Under the old system, much of the information was only required when applying for benefits, most notably unemployment benefit, at which point the company had to fill out a form (4 pages long if I remember correctly) about their former employee.</p>
<p>If someone had worked for more than one company within a certain amount of time, then all their previous employers had to fill one out.</p>
<p>With ELENA, the data would be collected month for month, meaning that the <a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/das-arbeitsamt/">unemployment office</a> would be able to access it <em>without</em> bothering or even waiting for the employers.</p>
<p>Except, of course, there were problems.  Who could guarantee that the data would not be used for any other purpose?  How would the unemployment offices be able to access the data of just one person, and only with their permission?</p>
<p>And, of course, it meant a lot more work for every employer every month of the year.</p>
<p>Due to all of these problems and criticism, and new law was introduced to the <em>Bundestag</em> to scrap ELENA.  However having been approved, it still did not make its way onto the German statute book until 3rd December, so between July and November employers have been sending in the data, knowing that it would not be used, but not wanting to risk a fine for not doing so.</p>
<p>So what, you may ask, did the German Government do with all the data that had been collected?</p>
<p>Did they keep it to use in the manner that had been intended?  Or did they delete it?</p>
<p>The answer is: <em>neither</em>!  Instead, they <a href="http://www.heise.de/newsticker/meldung/Elena-Daten-sind-nicht-mehr-zugaenglich-1392314.html" target="_blank">destroyed the encryption key</a> that is needed to access the data.  The data itself is to be deleted over the next few weeks.</p>
<p>Which begs the question: if the key is destroyed, how is the data going to be deleted without wiping the entire database on which it resides?</p>
<p>&#8230; and what happens to the backups?</p>
<h4  class="related_post_title">Some other posts on this topic that you might like to read:</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/unemployment/the-annual-fachkraftemangel/" title="The annual Fachkräftemangel">The annual Fachkräftemangel</a></li><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/tax/why-tax-is-a-big-issue-in-germany/" title="Why tax is a big issue in Germany">Why tax is a big issue in Germany</a></li><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/truly-german-elena/" title="Truly German: ELENA">Truly German: ELENA</a></li></ul> <p><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/?flattrss_redirect&amp;id=4487&amp;md5=de64c5387bc3d46b092bdffa2ca68f2c" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://www.allthingsgerman.net/blog/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/end-of-elena-in-germany/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Truly German: ELENA</title>
		<link>http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/truly-german-elena/</link>
		<comments>http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/truly-german-elena/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 19:32:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Abbreviations]]></category>
		<category><![CDATA[Truly German]]></category>
		<category><![CDATA[beaurocracy]]></category>
		<category><![CDATA[ELENA]]></category>
		<category><![CDATA[Entgeltnachweis]]></category>
		<category><![CDATA[wages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allthingsgerman.net/blog/?p=1231</guid>
		<description><![CDATA[ELENA stands for Elektronischer Entgeltnachweis and was introduced in Germany at the beginning of 2010. Companies now have to report details about their employees on a monthly basis to a new Government agency.  These include their wages, but also the number of days holiday or even on strike that they had. The German Government has [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ELENA stands for Elektronischer Entgeltnachweis and was introduced in Germany at the beginning of 2010.</p>
<p>Companies now have to report details about their employees on a monthly basis to a new Government agency.  These include their wages, but also the number of days holiday or even on strike that they had.</p>
<p>The German Government has claimed that it will reduce paperwork and beaurocracy for companies, but my experience with the new system this week left me with a different opinion, as you can hear in the podcast:</p>
<p style="text-align: center;">
(Press the “play” button to listen to the podcast)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.trulygerman.net/mp3/2010-01-22_trulygerman_06_elena.mp3">Download the MP3 file</a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.allthingsgerman.net/podcast/podcast.php">Subscribe to the podcast</a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=206789164" target="_blank"><img src="http://www.germanwordsexplained.com/blog/wp-content/2007/12/itunes.jpg" alt="itunes.jpg" /></a> <a href="zune://subscribe/?All%20Things%20German=http://www.allthingsgerman.net/podcast/podcast.php" target="_blank"><img src="http://www.germanwordsexplained.com/blog/wp-content/2007/12/zune.jpg" alt="zune.jpg" /></a></p>
<h4  class="related_post_title">Some other posts on this topic that you might like to read:</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/end-of-elena-in-germany/" title="Bye bye, ELENA!">Bye bye, ELENA!</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allthingsgerman.net/blog/abbreviations/truly-german-elena/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.trulygerman.net/mp3/2010-01-22_trulygerman_06_elena.mp3" length="2085381" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>UMTS</title>
		<link>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/umts/</link>
		<comments>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/umts/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 12:34:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Abbreviations]]></category>
		<category><![CDATA[German Words Explained]]></category>
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>
		<category><![CDATA[Mobile data]]></category>
		<category><![CDATA[UMTS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allthingsgerman.net/blog/?p=1003</guid>
		<description><![CDATA[UMTS stands for Universal Mobile Telecommunications System &#8211; and although the German translation would have the same abbreviation it is usually just the term UMTS that is used.  In English it is often referred to as &#8220;3G&#8221;. UMTS is a new form of transmitting and receiving data over the mobile phone network.  Unlike GPRS it [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>UMTS </em>stands for <em>Universal Mobile Telecommunications System</em> &#8211; and although the German translation would have the same abbreviation it is usually just the term <em>UMTS</em> that is used.  In English it is often referred to as &#8220;3G&#8221;.</p>
<p>UMTS is a new form of transmitting and receiving data over the mobile phone network.  Unlike <a href="http://www.germanwordsexplained.com/blog/index.php/telephone/gprs/" target="_self">GPRS</a> it does not use the same frequencies as <a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/index.php/podcasts/gsm/" target="_self">GSM</a>, so that in Germany the licenses for UMTS were issued separately from the normal mobile phone ones.</p>
<p>UMTS allows data speeds of up to 7.2MBit/s, as long as the necessary hardware and network are available.  For UMTS-access, most laptops use a special USB-stick, although some of the latest models now have the modules built-in.</p>
<p>To hear a simple explanation and a short discussion in German, listen to the podcast:</p>
<p align="center">
(Press the “play” button to listen to the podcast)</p>
<p align="center"><a href="http://www.germanwordsexplained.com/mp3/2009-09-09_umts.mp3">Download the MP3 file</a> |  <a href="http://www.germanwordsexplained.com/forum/">Comment in the forum</a></p>
<p align="center"><a href="http://www.germanwordsexplained.com/podcast.php">Subscribe to the podcast</a> | <a href="http://www.germanwordsexplained.com/blog/index.php/listening-by-phone/">Listen by telephone</a></p>
<p align="center"><a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=206789164" target="_blank"><img src="http://www.germanwordsexplained.com/blog/wp-content/2007/12/itunes.jpg" alt="itunes.jpg" /></a> <a href="zune://subscribe/?All%20Things%20German=http://www.allthingsgerman.net/podcast/podcast.php" target="_blank"><img src="http://www.germanwordsexplained.com/blog/wp-content/2007/12/zune.jpg" alt="zune.jpg" /></a></p>
<h4  class="related_post_title">Some other posts on this topic that you might like to read:</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/gprs/" title="GPRS">GPRS</a></li></ul> <p><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/?flattrss_redirect&amp;id=1003&amp;md5=cd6abb475d8e9b0135af1688e67651c4" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://www.allthingsgerman.net/blog/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/umts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.germanwordsexplained.com/mp3/2009-09-09_umts.mp3" length="2116956" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>ppa</title>
		<link>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/ppa/</link>
		<comments>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/ppa/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 20:22:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Abbreviations]]></category>
		<category><![CDATA[German Words Explained]]></category>
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>
		<category><![CDATA[ppa]]></category>
		<category><![CDATA[procura]]></category>
		<category><![CDATA[Prokurist]]></category>
		<category><![CDATA[Vollmacht]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allthingsgerman.net/blog/?p=950</guid>
		<description><![CDATA[ppa is an abbreviation for the Latin &#8220;per procura&#8221;, which translates into &#8220;in Vollmacht&#8221; in Germany.  In English, one might say &#8220;on behalf of&#8221;. Whilst it is common in English-speaking countries to see a letter signed with &#8220;p.p.&#8221; by a secretary, in Germany the letters ppa are used in front of the signature of a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>ppa</em> is an abbreviation for the Latin &#8220;per procura&#8221;, which translates into &#8220;in Vollmacht&#8221; in Germany.  In English, one might say &#8220;on behalf of&#8221;.</p>
<p>Whilst it is common in English-speaking countries to see a letter signed with &#8220;p.p.&#8221; by a secretary, in Germany the letters <em>ppa</em> are used in front of the signature of a person in the company who holds the title of &#8220;Prokurist&#8221;.  This is usually someone who represents the management, eg. in a limited company (<a href="http://www.germanwordsexplained.com/blog/index.php/abbreviations/gmbh-ag/" target="_self">GmbH</a>).</p>
<p>The Prokurist can approve payments, and many other things that are normally only carried out by the highest management.  What he or she can do exactly, is usually agreed in a special contract.  eg. represent the company in court or hire and fire employees.</p>
<p>Other common abbreviations are i.V. (in Vollmacht) and i.A. (im Auftrag), which are used by normal employees to show which role they have in signing a document.  i.A. is the most common, one example of usage being a simple letter to a customer.</p>
<p>To hear a simple explanation and a short discussion in German, listen to the podcast:</p>
<p style="text-align: center;">
(Press the “play” button to listen to the podcast)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.germanwordsexplained.com/mp3/2009-08-19_ppa.mp3">Download the MP3 file</a> |  <a href="http://www.germanwordsexplained.com/forum/">Comment in the forum</a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.germanwordsexplained.com/podcast.php">Subscribe to the podcast</a> | <a href="http://www.germanwordsexplained.com/blog/index.php/listening-by-phone/">Listen by telephone</a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=206789164" target="_blank"><img src="http://www.germanwordsexplained.com/blog/wp-content/2007/12/itunes.jpg" alt="itunes.jpg" /></a> <a href="zune://subscribe/?All%20Things%20German=http://www.allthingsgerman.net/podcast/podcast.php" target="_blank"><img src="http://www.germanwordsexplained.com/blog/wp-content/2007/12/zune.jpg" alt="zune.jpg" /></a></p>
<h4  class="related_post_title">Some other posts that our readers enjoy:</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/listening-by-phone/" title="Listening by phone">Listening by phone</a></li><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/school/introducing-the-schultuete/" title="Introducing the &#8220;Schultüte&#8221;">Introducing the &#8220;Schultüte&#8221;</a></li><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/school/starting-school/" title="Starting school">Starting school</a></li></ul> <p><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/?flattrss_redirect&amp;id=950&amp;md5=8a2a05a31e5a5c8aba63195cb7132fca" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://www.allthingsgerman.net/blog/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/ppa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.germanwordsexplained.com/mp3/2009-08-19_ppa.mp3" length="1257201" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>SED</title>
		<link>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/sed/</link>
		<comments>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/sed/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 22:47:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Graham</dc:creator>
				<category><![CDATA[Abbreviations]]></category>
		<category><![CDATA[East Germany]]></category>
		<category><![CDATA[German Words Explained]]></category>
		<category><![CDATA[Podcasts]]></category>
		<category><![CDATA[PDS]]></category>
		<category><![CDATA[Political parties]]></category>
		<category><![CDATA[SED]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.allthingsgerman.net/blog/?p=474</guid>
		<description><![CDATA[SED stands for the Sozialistische Einheitspartei Deutschlands.  It was the official political party of the German Democratic Republic and was originally formed through the union of the East German social democrats and the communist party. Its role as effectively the only party in East Germany was anchored in the GDR&#8217;s constitution. After the fall of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>SED</em> stands for the <em>Sozialistische Einheitspartei Deutschlands</em>.  It was the official political party of the German Democratic Republic and was originally formed through the union of the East German social democrats and the communist party.</p>
<p>Its role as effectively the only party in East Germany was anchored in the GDR&#8217;s constitution.</p>
<p>After the fall of the Berlin wall, the SED was renamed into the SED-PDS and then simply into <em>PDS: Partei der Demokratischen Sozialismus</em>.  In 2005 they changed their name to <em>Die Linkspartei</em>, and in 2007 they converged with another party to form <em>Die Linke</em>.</p>
<p><em>Die Linke</em> have received sufficient votes in some states &#8211; even western states &#8211; to have seats in local parliaments.</p>
<p>To hear a simple explanation and a short discussion in German, listen to the podcast:</p>
<p align="center">
(Press the “play” button to listen to the podcast)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.allthingsgerman.net/store/index.php?act=viewProd&amp;productId=38" target="_blank"><img src="http://www.allthingsgerman.net/images/buy-button.jpg" alt="Buy a Transcript" border="0" /></a></p>
<p align="center"><a href="http://www.germanwordsexplained.com/mp3/2008-10-15_sed.mp3">Download the MP3 file</a> | <a href="http://www.germanwordsexplained.com/forum/">Comment in the forum</a></p>
<p align="center"><a href="http://www.allthingsgerman.net/podcast/podcast.php">Subscribe to the podcast</a> | <a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/index.php/listening-by-phone/">Listen by telephone</a></p>
<p align="center"><a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=206789164" target="_blank"><img src="http://www.germanwordsexplained.com/blog/wp-content/2007/12/itunes.jpg" alt="itunes.jpg" /></a> <a href="zune://subscribe/?All%20Things%20German=http://www.allthingsgerman.net/podcast/podcast.php" target="_blank"><img src="http://www.germanwordsexplained.com/blog/wp-content/2007/12/zune.jpg" alt="zune.jpg" /></a></p>
<h4  class="related_post_title">Some other posts on this topic that you might like to read:</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/east-germany/the-gdr-transcript-pack/" title="The GDR Transcript Pack">The GDR Transcript Pack</a></li></ul> <p><a href="http://www.allthingsgerman.net/blog/?flattrss_redirect&amp;id=474&amp;md5=d7dce1fa1c392b3d60e2f3c0eafc4fab" title="Flattr" target="_blank"><img src="http://www.allthingsgerman.net/blog/wp-content/plugins/flattr/img/flattr-badge-large.png" alt="flattr this!"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.allthingsgerman.net/blog/podcasts/sed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.germanwordsexplained.com/mp3/2008-10-15_sed.mp3" length="2709307" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

