AllThingsGerman.net  
   
 
About me
 
Placement
Flats
Moving
Recipes
Books
News
Music
Comedy
Events
 
Podcasts
Store
Forum
Newsletter
Contact
Imprint
 
 
Loading
 
 
How to write a German CV

Get the Käseigel Transcript!
 
 
Top german blogs award

AllThingsGerman.net

Top german blogs

 
Advertisement

The secrets to blogging success  

 


When translations go wrong: half a chicken

Sometimes you see signs that have been translated into German, only not quite translated correctly. This can have funny results. Take this example seen on Lanzarote:

halb-gebraten-hahnchen.jpg

The correct translation would be “ein halbes gebratenes Hähnchen”, ie. one half of a cooked chicken. Unfortunately a “Halb Gebraten Hahnchen” means one half-cooked chicken

Bookmark and Share

Tags: ,

Some other posts on this topic that you might like to read:

  • http://www.newstube.de/story/5409 newstube.de

    Wenn Übersetzungen falsch sind: ein halbes Hähnchen

    Manchmal sind Übersetzungen ins Deutsch einfach witzig, weil sie nur leicht falsch sind und trotzdem eine völlig andere Bedeutung dadurch haben.

    Wir diesen Beispiel aus einer Speisekarte auf Lanzarote.

  • http://www.allthingsgerman.net/blog/festivals/10-important-facts-about-oktoberfest/ 10 important facts about Oktoberfest | 10 Things | AllThingsGerman.net

    [...] the marquees is usually more expensive than that sold at stands on other parts of the fairground.  Half a roasted chicken will set you back about €8, just on its own.  Generally the food served is traditional Bavarian [...]