Notes in Spanish Gold – 2. Staffel

Notes in Spanish Gold – Season Two

Wir haben schon erzählt, dass es nützlich sein kann, wenn man auf Lanzarote zu Besuch ist, und spanisch sprechen kann. Ob man ein besseres Angebot auf dem Markt von Teguise aushandeln möchte oder einfach nur sicher sein, dass man keine versteckten Extras auf der Restaurantrechnung hat, einige Dinge klappen eben besser wenn man die örtliche Sprache spricht.

Einer der Online-Kurse die wir empfehlen ist Notes in Spanish, der Tonaufnahmen zum Download anbietet, begleitet von Arbeitsblättern die eine Abschrift, Vokabellisten, Erklärungen der Grammatik und Aufgaben zum Lösen beinhaltet.

Diese Woche startet die zweite Staffel von Notes in Spanish Gold. Für nur €17* pro Monat erhält man  wöchentlich eine Tondatei mit den dazugehörigen Arbeitsblättern, die oft aktuelle spanische Themen behandeln.

Wenn Sie bereits mehr können, als nach dem Weg zum Playa zu fragen und gerne  etwas fortschrittliches – gar umgangssprachliches – lernen würden, dann schauen Sie mal auf Notes in Spanish Gold.

*In der EU fällt 18% MwSt an; Preisänderungen vorbehalten

Märchen auf Spanisch

Es gibt einen Laden in Arrecife der meinen Mann besonders anspricht: Librería España (Léon y Castillo 16). Weil so viele Läden auf die Touristen ausgerichtet sind ist es schwierig einen ‘normalen’ spanischen Laden, besonders Buchladen, zu finden.

Bei seinem ersten Besuch auf der Insel hat er sich die nächste Ausgabe von Harry Potter gekauft und die Besuche der letzten Jahre waren keine Ausnahme. Er musste einfach in diesen Laden und sich umsehen ob es etwas interessantes gibt. Irgendwie ist es viel schöner in einem richtigen Buchladen nach echter spanischer Literatur (nicht einfach eine Übersetzung) zu suchen, als im Internet.

Wie auch immer, letztes Jahr hat er ein Buch mit Kindergeschichten gefunden – und hat es nicht gekauft, was ihm jetzt leid tut.

Er hat sich dann gefreut von einer Webseite, Cody’s Cuentos, zu erfahren die diese Bücher anbietet: Kindergeschichten auf Spanisch. Sie sind warscheinlich zwar nicht orginal spanisch, was sie dann kulturell interesssant machen würden, aber es sind traditionelle Geschichten und Märchen von Autoren wie den Gebrüdern Grimm und Hans-Christian Andersen womit sich die meisten Menschen identifizieren können.

Tatsächlich ist es, wenn man eine Sprache lernt, interessant Geschichten zu hören die man aus der eigenen Muttersprache schon kennt. Es wird einfacher unbekannte Vokabeln zu erraten wenn der Inhalt der Geschichte schon bekannt ist.

Die Geschichten bei Cody’s Cuentos gibt es auf der Seite auch als Podcast zu hören.

Please click on ACCEPT to give us permission to set cookies [more information]

This website uses cookies to give you the best browsing experience possible. Cookies are small text files that are stored by the web browser on your computer. Most of the cookies that we use are so-called “Session cookies”. These are automatically deleted after your visit. The cookies do not damage your computer system or contain viruses. Please read our privacy information page for more details or to revoke permission.

Close