Radfahrer und rote Ampeln

Langsam wird das Wetter wieder schöner und wärmer und da kommen auch die Radfahrer wieder aus den Startlöchern. Mit ihnen kommen auch einige Gefahren für die Autofahrer. Diese müssen wieder höllisch aufpassen auf die Zweiräder die, manchmal sehr rücksichtslos, daher gerauscht kommen.

Das soll hier kein Beitrag über die “schrecklichen Radfahrer” werden, denn der Sport ist sehr gesund und umweltfreundlich und ich freue mich auch wenn ältere Herrschaften noch fit im Sattel sitzen.

Trotzdem gibt es so einige Dinge die ich bei Fahrradfahrern, egal welchen Alters, nicht verstehen kann. Dass man mit dem Rad teilweise gegen die Einbahnstraße fahren darf, hab ich inzwischen gelernt. Woran ich mich, aber nicht gewöhnen kann, ist, dass vor allem im Großstadtverkehr, man immer damit rechnen muss, dass ein Radfahrer zwischen parkenden Autos in den fließenden Verkehr hervor prescht. Auch rote Ampeln werden gern mal “übersehen”. An Kreuzungen wo andere Autos im Moment Grün haben, macht es vielen Radfahrern nichts aus einfach in  der Rotphase durch die Kreuzung zu fahren.

Eine andere Taktik ist, von der Straße auf  den Bürgersteig zu fahren und nach der roten Ampel wieder auf die Straße. Ich meine, einerseits ist das ja verboten und wenn man als Autofahrer oder Radfahrer erwischt wird, hat das Konsequenzen die nicht so ohne sind. Andererseits ist das auch für den Radfahrer sehr gefährlich.  Die Einsicht nach einem Unfall ist dann etwas spät. Viele Zweiradfans ob ohne oder mit Motor denken oftmals, da sie ja schmäler, wendiger und teils schneller sind können sie an den Autos einfach vorbei huschen. Egal in welcher Situation im Straßenverkehr.

Deshalb an alle Fans des Drahtesels, bitte an die Straßenverkehrsordnung halten! Für die Sicherheit aller Teilnehmer, seien es Fußgänger, Radfahrer oder Autofahrer.

Naming musical notes

German not only has a few extra letters of the alphabet (ä, ö, ü, Ä, Ö, Ü and ß), it also has different names for musical notes as well.

This was something I first discovered many years ago whilst visiting a school in Willich near Düsseldorf, when spotted something labelled as “H” in the music room.

It came as a shock, as I had always assumed that any country using the standard 5-stave notation also called the notes by the letters A to G as well.  But Germany does not, it uses A to H.

My question back then was “what is H?”  And the answer is quite simple really: it’s B.

Keyboard with finger on 'B' (or 'H')

But in the German system this is also a ‘B’ – and this is the B flat.

Other notes have their own names as well.  When referring to a sharp, the note below has an ‘is’ attached to it.  F sharp (F#) is therefore ‘Fis’, C sharp (C#) is ‘Cis’.

For flats, an ‘es’ is added to the note above, so D flat (Db) is ‘Des’, although E flat (Eb) becomes ‘Es’ and A flat (Ab) becomes ‘As’.

But why is ‘H’ so an exception?  Well, according to Wikipedia this is a result of changes made to musical notation in the 12th Century.  At this time there were two ways to write a note on the stave, with the angle of the lines denoting a note to be played at the normal pitch or a half-pitch deeper.

These two forms of writing a note later evolved into the sharp and flat signs that we know today, but in the case of B something special happened.  The sign of B-flat looked so much like a ‘b’ that it was written simply as a single letter.  With the lines slanting in the other direction, for a normal ‘B’, the note resembled an ‘H’ and when printed music arrived it continued to be referred to as such.

Hence a scale in C major contains the notes C-D-E-F-G-A-H-C’, a scale in F major contains F-G-A-B-C-D-E-F’.

Another musical difference is that whilst it may be common in English speaking countries to tune an instrument to “middle C”, German orchestras prefer to use “Kammerton A”  which is exactly 440Hz and the A above middle C.

In Austria, you can even tune an instrument using your telephone.  To do this, you dial special telephone number and you can hear a 440Hz tone.  This even works from outside the country, so if you want to try it for yourself, dial +43 1 1507 – but remember that international call rates will apply, so a tuning fork might be cheaper!

Feiertage des Vereinigten Königreichs

Heute geht es weiter mit den Feiertagen vom gesamten Vereinigten Königreich.

Schottland hält es mit manchen Feiertagen etwas anders als England. Denn die Schotten haben den ersten und den zweiten Januar als Feiertag, dafür aber ist der Ostermontag kein Feiertag. Außerdem ist der August Bank Holiday am ersten Montag im August.

Der St. Andrews Day am  30.November wird auch in Schottland gefeiert.

St. Andrew war einer der vier Apostel und predigte in Griechenland, der heutigen Türkei und Georgien. In der Zeit von Kaiser Nero wurde er im griechischen Achaia an einem Kreuz mit diagonal verlaufenden Balken gekreuzigt. Dies geschah an einem 30. November. Daher der Name auf Deutsch “Andreaskreuz”. Im 10. Jahrhundert wurden seine Überreste die Legende zu Folge nach Schottland gebracht.

Seit 2007 ist der St. Andrews Day ein öffentlicher Feiertag. Dem Arbeitgeber ist es allerdings freigestellt, ob er seinen Mitarbeitern frei gibt. In Edinburgh feiert man diesen Tag mit Dudelsackparaden und Fähnchenschwenken, gutem Essen und Whisky. Die schottische Nationalflagge ist himmelblau mit einem weißen diagonalen Kreuz, denn eine Sage sagt, dass am Himmel eine Wolke in Form eines solchen Kreuzes König Angus ermutigt hat im Kampf gegen die Angelsachsen. Er nahm dies als göttliches Zeichen. Auch heute ist dieser Tag den Schotten noch sehr wichtig. Er gilt als Schutzheiliger der Fischer aber auch der Liebenden und der Ehe.

Lucky TieNordirland hat als besondere Feiertage den St. Patrick´s Day am 17. März und Battle of the Boyne am 12. Juli.

Warum wird der St. Patrick´s Day gefeiert? St. Patrick ist der irische Schutzpatron und gilt als der erste christliche Missionar. Der 17. März wurde ausgewählt, weil er an diesem Tag im 5. Jahrhundert gestorben sein soll. Dieser Tag wird als Nationalfeiertag gefeiert. Zu diesem Anlass werden Paraden und Festivals veranstaltet, die Hauptfarbe an diesem Tag ist grün. In den meisten irischen Städten finden solche Feste statt, aber auch außerhalb Irlands wird der St. Patrick´s Day gefeiert. In Nürnberg zum Beispiel wird ein Gottesdienst angeboten der auf englisch, irisch und deutsch abgehalten wird. Ein Jesuitenpater aus Dublin leitet diesen. Er gilt auch als christlicher Feiertag und fällt in die Fastenzeit, an diesem Tag muss jedoch nicht gefastet werden.

Mit dem Feiertag Battle of the Boyne hat es folgendes auf sich. Am ersten Juli (nach heutigem Kalender der 12. Juli) fand die “Schlacht am Boyne” statt. Hier besiegten die protestantischen Engländer die katholischen Iren, was bis heute Unruhen auslöst. In einem anderen Beitrag werde ich ausführlicher darauf eingehen.

Der Liberation Day ist für die Kanalinseln Guernsey und Jersey sehr wichtig, da an diesem neunten Mai die Inseln im Jahr 1945 von der deutschen Wehrmacht kampflos an die britischen Truppen zurückgegeben wurde.

Auf der Insel Man wird der  “Tourist Trophy”  gefeiert. Er findet am zweiten Freitag im Juni statt, im Jahr 2010 also am 11. Juni. An diesem Tag wird ein Motorradrennen veranstaltet, auf einer bestimmten Strecke der Insel, die viele Gefahren für die Teilnehmer birgt. Bei diesen Rennen gibt es regelmäßig Todesopfer zu beklagen.

Wenn Sie eine von diesen Regionen besuchen, sollten Sie auch deren Feiertage berücksichtigen.  Allerdings ist es längst nicht wie früher, dass alle Geschäfte an diesen Tagen schließen.

Please click on ACCEPT to give us permission to set cookies [more information]

This website uses cookies to give you the best browsing experience possible. Cookies are small text files that are stored by the web browser on your computer. Most of the cookies that we use are so-called “Session cookies”. These are automatically deleted after your visit. The cookies do not damage your computer system or contain viruses. Please read our privacy information page for more details or to revoke permission.

Close