What to do when the ticket machine does not work

When I was a student in Germany, I used to take the train into Frankfurt every few weeks.  The only trouble was, that the ticket machines at the station were often out of order.

I remember that the first time this happened, I asked another passenger what I should do, and they told me to write down the serial numbers of all of the ticket machines, and if anyone wanted to see my ticket I should tell them what had happened and prove it using the numbers.

I was reminded of this the other day, as – just as I was in the process of paying – the only machine at our local station decided that it was not going to issue me with a ticket.  (Incidentally it had also locked in my bank card!)

Out of order

Out of order - Außer Betrieb

So what should you really do in such circumstances?

Writing down the number of the machine is certainly a good idea.  Apparently, if you are checked by a ticket inspector, they write down your name and address and send someone to see if the machine really was faulty (and presumably fix it).

However, I have since heard of people who then received a bill for the “erhöhtes Beförderungsentgeld” (that’s the fine for travelling without a ticket), because the machine was allegedly working.

I always wondered how such things happened – now I know!  Having retrieved my bank card and noted the machine number, we waited for our train to arrive.  After a few minutes, the machine reverted to its normal state and the “Außer Betrieb” notices disappeared.  We bought our tickets with cash and the train eventually came.

Now, supposing the train had been a few minutes earlier and we had been unable to buy those tickets. Anyone going to check the machine the next day would not have found the problem.  (Or do they have audit trails in the software?)

After making some enquiries, I still do not have anything official, but I do have some new advice.  Not only is it wise to note down the number(s) of the machine(s), but you should advise the train driver as well.  It is then up to him or her to either let you travel without a ticket – something they can then vouch for when the ticket inspectors get on the train.  Or they can let you off at the next stop and wait while you buy a ticket there.  I emphasise the wait because normally the time at a U-Bahn stop would not be sufficient.

Finally, if ticket inspectors do get into your carriage, it is important to make yourself known to them straight away and get them to talk to the driver.  Do not wait for them to come to you!

By the way, the machine really does have to be out of order.  If you don’t have the right change, and the machine is not taking notes or bank cards, then that is not considered sufficient to travel without a ticket.

The alternative is to travel a different way – if you can!

Englands Saucen

…und zu welchen Gerichten man sie “genießt”. Es gibt einige verschiedene Saucen die zu verschiedenen Gerichten gegessen oder verarbeitet werden.

Die bekannteste wird wohl “Brown Sauce” sein, auch HP-Sauce genannt. Sie wird zu vielem gegessen, unter anderem zu Kartoffeln, Pommes, Eiern, Speck und sie gehört auch zum englischen Frühstück. Eine andere Variante der HP Sauce wäre die HP Fruity Sauce, die zu 91% aus purierten Obst besteht.

Dann gibt es noch Horseradish, irrtümlich wurde diese Sauce mir als Radieschensauce beschrieben und ich dachte, ja, die probier ich mal. Ich hatte selten so viel auf einmal getrunken danach. Denn es ist Meerrettich und den mag ich gar nicht. Daher passt Horseradish gut zu Rindfleisch (Roast Beef). Zu den anderen Fleischsorten wird es eher weniger genommen.

Nun komme ich zu Mint Sauce. Sie wird aus Minzblättern, Essig und etwas Zucker hergestellt. Sie wird zu Lammgerichten und in einigen Gegenden auch zu mushy Peas gegessen. Aber auch manchmal zu Roast Beef.

Nach Rind und Lamb fehlt in der Fleischliste natürlich Schwein – hierzu wird Apple Sauce gegessen, quasi Apfelmus.

Tartar Sauce wiederum ist vergleichbar mit Remoulade und wird zu Fischgerichten, Meeresfrüchten und tlw. zu Hähnchen gegessen. Hergestellt wird sie aus Majonaise, eingelegten Gurken, Kapern, Zwiebeln und frischer Petersilie. Manchmal können auch gekochte Eier, Oliven, horseradish oder selten auch mal Vinegar.

Branston Pickle ist eine Art eingelegte Gemüsesauce. Eine bräunlich, klebrige Sauce mit mehr oder weniger großen Gemüsestückchen darin.  Branston Pickle wird vor allem zu Ploughman’s Lunch serviert welcher aus einer dicken Scheibe Cheddar Käse, einer dicken Scheibe Brot und Butter, pickled onions besteht. Als Beilage dazu gibt es Tomaten, Salat und Schinken. Auch in Käsesandwiches findet man häufig Branston Pickle.

Ein Beilagensalat ist in England, naja nicht unbedingt mit einem Beilagensalat in Deutschland zu vergleichen. Mit dem Dressing ist es da auch nicht wirklich besser. Das Salatdressing nennt sich Salad cream. Sie wird auf einer Majonaisebasis hergestellt und macht den Salat dabei nicht unbedingt gesünder.

Die Worcestershire Sauce erfreut sich auch großer Beliebtheit. Unter anderem ist darin Essig, Melasse, Zucker, Salz, Sardellen, Zwiebeln und Knoblauch enthalten. Das besondere an dieser Sauce ist, dass sie eine Zeit lang reifen muss. In dieser Reifezeit entwickelt sie ihren typischen aromatischen Geschmack, erhält ihre tiefbraune Farbe und wird dünnflüssig. Verwendet wird sie zu Fleischgerichten und vielen anderen Gelegenheiten. Auch als Geschmacksrichtung bei den “Crisps” und bei der Bloody Mary findet man die Worcestershire Sauce.

Wenn man schon das Essen an sich nicht würzt, braucht man deshalb ein paar würzige Saucen die man individuell einsetzen kann.

ppa

ppa is an abbreviation for the Latin “per procura”, which translates into “in Vollmacht” in Germany.  In English, one might say “on behalf of”.

Whilst it is common in English-speaking countries to see a letter signed with “p.p.” by a secretary, in Germany the letters ppa are used in front of the signature of a person in the company who holds the title of “Prokurist”.  This is usually someone who represents the management, eg. in a limited company (GmbH).

The Prokurist can approve payments, and many other things that are normally only carried out by the highest management.  What he or she can do exactly, is usually agreed in a special contract.  eg. represent the company in court or hire and fire employees.

Other common abbreviations are i.V. (in Vollmacht) and i.A. (im Auftrag), which are used by normal employees to show which role they have in signing a document.  i.A. is the most common, one example of usage being a simple letter to a customer.

To hear a simple explanation and a short discussion in German, listen to the podcast:

(Press the “play” button to listen to the podcast)

Download the MP3 file | Subscribe to the podcast

Please click on ACCEPT to give us permission to set cookies [more information]

This website uses cookies to give you the best browsing experience possible. Cookies are small text files that are stored by the web browser on your computer. Most of the cookies that we use are so-called “Session cookies”. These are automatically deleted after your visit. The cookies do not damage your computer system or contain viruses. Please read our privacy information page for more details or to revoke permission.

Close